A Lion used to prowl about a field in which Four Oxen used to dwell. |
yī zhī shī zǐ jīng cháng qù sì zhī gōng niú jū zhù de dì fāng mì shí 。 |
| 一只狮子经常去四只公牛居住的地方觅食。 |
Many a time he tried to attack them; |
hěn duō cì xiǎng qù gōng jī tā men , |
| 很多次想去攻击它们, |
but whenever he came near they |
dàn měi dāng shī zǐ kào jìn de shí hòu , |
| 但每当狮子靠近的时候, |
turned their tails to one another, |
tā men jiù wěi bā duì wěi bā bǎi hǎo zhèn shì 。 |
| 它们就尾巴对尾巴摆好阵势。 |
so that whichever way he approached them he was met |
zhè me yī lái , bù guǎn shī zǐ cóng nǎ gè fāng xiàng jiē jìn , |
| 这么一来,不管狮子从哪个方向接近, |
by the horns of one of them. |
dōu huì pèng dào qí zhōng yī tóu gōng niú de jiǎo 。 |
| 都会碰到其中一头公牛的角。 |
At last, however, they fell a-quarrelling among themselves, |
dàn hòu lái gōng niú zhī jiān fā shēng le zhēng chǎo , |
| 但后来公牛之间发生了争吵, |
and each went off to pasture alone in a separate corner of the field. |
tā men gè zì fēn kāi qù tián yě bù tóng de jiǎo luò chī cǎo 。 |
| 它们各自分开去田野不同的角落吃草。 |
the Lion attacked them one by one |
zhè yàng , shī zǐ jiù zhǎo dào jī huì yī gè yī gè de duì fù tā men , |
| 这样,狮子就找到机会一个一个的对付它们, |
and soon made an end of all four. |
hěn kuài jiù bǎ sì tóu gōng niú dōu chī diào le 。 |
| 很快就把四头公牛都吃掉了。 |
United we stand, divided we fall. |
gù shì shì shuō : tuán jié zé cún , fēn liè zé wáng 。 |
| 故事是说:团结则存,分裂则亡。 |
|