zài yī gè qíng tiān , |
在一个晴天, |
| One fine day |
liǎng zhī páng xiè cóng dòng xué lǐ chū lái dào shā tān shàng qù sàn bù 。 |
两只螃蟹从洞穴里出来到沙滩上去散步。 |
| two Crabs came out from their home to take a stroll on the sand. |
mā mā shuō : “ hái zǐ , nǐ zǒu lù de zī shì hěn nán kàn 。 |
妈妈说:“孩子,你走路的姿势很难看。 |
| "Child," said the mother, "you are walking very ungracefully. |
nǐ yīng gāi gǎi zhèng yī xià zǒu lù de xí guàn , |
你应该改正一下走路的习惯, |
| You should accustom yourself, |
yào zhí zǒu , bù yào liǎng biān ér niǔ lái niǔ qù ” 。 |
要直走,不要两边儿扭来扭去”。 |
| to walking straight forward without twisting from side to side." |
xiǎo páng xiè shuō : “ mā mā , qǐng nǐ shì fàn gěi wǒ kàn , wǒ gēn zhe nǐ xué ” 。 |
小螃蟹说:“妈妈,请你示范给我看,我跟着你学”。 |
| "Pray, mother," said the young one, "do but set the example yourself, and I will follow you." |
gù shì shì shuō : shì fàn shì zuì hǎo de jiào dǎo 。 |
故事是说:示范是最好的教导。 |
| Example is the best precept. |
|