首页Home最新消息News图书室Library电子书下载eBooks Download联络我们Contact

42.渔夫, The Fisher (yú fū)

  • 中文发音(Chinese Sound)
  • 英文发音(English Sound)
  • 电子书下载eBooks Download

42.渔夫 (The Fisher)iconsound

yǒu yī cì , yī gè yú fū dài zhe fēng dí dào hé biān ,

有一次,一个渔夫带着风笛到河边,

A Fisher once took his bagpipes to the bank of a river,

kāi shǐ chuī zòu bìng xī wàng néng ràng yú fú shàng lái ,

开始吹奏并希望能让鱼浮上来,

And played upon them with the hope of making the fish rise;

dàn shì méi yǒu yī tiáo yú cóng shuǐ zhōng tàn chū tóu lái 。

但是没有一条鱼从水中探出头来。

but never a one put his nose out of the water.  

yú shì tā bǎ wǎng sǎ jìn hé lǐ , piàn kè zhī hòu lā le shàng lái ,

于是他把网撒进河里,片刻之后拉了上来,

So he cast his net into the river and soon drew it 

lǐ miàn zhuāng mǎn le yú 。 rán hòu tā zài ná qǐ fēng dí chuī zòu ,

里面装满了鱼。然后他再拿起风笛吹奏,

forth filled with fish.  Then he took his bagpipes again, and, as he played,

yú biàn suí zhe yīn yuè zài wǎng zhōng tiào yuè 。

鱼便随着音乐在网中跳跃。

the fish leapt up in the net.

yú fū shuō: “ à ! nǐ men xiàn zài zhōng yú tiào wǔ le ” 。

渔夫说:“啊!你们现在终于跳舞了”。

"Ah, you dance now when I play," said he.

yī tiáo nián lǎo de yú huí dā shuō :

一条年老的鱼回答说:

"Yes," said an old Fish:

“ shì de, dāng nǐ shòu rén kòng zhì de shí hòu jiù yào àn tā de fēn fu qù zuò ”   。 

“是的,当你受人控制的时候就要按他的吩咐去做” 。

"When you are in a man's power you must do as he bids you."
42.The Fisher (渔夫)

42.The Fisher (渔夫) iconsound

A Fisher once took his bagpipes to the bank of a river,

yǒu yī cì , yī gè yú fū dài zhe fēng dí dào hé biān ,

有一次,一个渔夫带着风笛到河边,

And played upon them with the hope of making the fish rise;

kāi shǐ chuī zòu bìng xī wàng néng ràng yú fú shàng lái ,

开始吹奏并希望能让鱼浮上来,

but never a one put his nose out of the water.  

dàn shì méi yǒu yī tiáo yú cóng shuǐ zhōng tàn chū tóu lái 。

但是没有一条鱼从水中探出头来。

So he cast his net into the river and soon drew it 

yú shì tā bǎ wǎng sǎ jìn hé lǐ , piàn kè zhī hòu lā le shàng lái ,

于是他把网撒进河里,片刻之后拉了上来,

forth filled with fish.  Then he took his bagpipes again, and, as he played,

lǐ miàn zhuāng mǎn le yú 。 rán hòu tā zài ná qǐ fēng dí chuī zòu ,

里面装满了鱼。然后他再拿起风笛吹奏,

the fish leapt up in the net.

yú biàn suí zhe yīn yuè zài wǎng zhōng tiào yuè 。

鱼便随着音乐在网中跳跃。

"Ah, you dance now when I play," said he.

yú fū shuō: “ à ! nǐ men xiàn zài zhōng yú tiào wǔ le ” 。

渔夫说:“啊!你们现在终于跳舞了”。

"Yes," said an old Fish:

yī tiáo nián lǎo de yú huí dā shuō :

一条年老的鱼回答说:

"When you are in a man's power you must do as he bids you."

“ shì de, dāng nǐ shòu rén kòng zhì de shí hòu jiù yào àn tā de fēn fu qù zuò ”   。 

“是的,当你受人控制的时候就要按他的吩咐去做” 。
42.The Fisher (渔夫)