首页Home最新消息News图书室Library电子书下载eBooks Download联络我们Contact

34.狐狸和狮子, The Fox and the Lion (hú lí hé shī zǐ)

  • 中文发音(Chinese Sound)
  • 英文发音(English Sound)
  • 电子书下载eBooks Download

34.狐狸和狮子 (The Fox and the Lion) iconsound

dāng hú lí dì yī cì kàn dào shī zǐ shí ,tā xià huài le ,

当狐狸第一次看到狮子时,它吓坏了,

When first the Fox saw the Lion he was terribly frightened,

lì kè táo dào sēn lín lǐ duǒ le qǐ lái 。

立刻逃到森林里躲了起来。

and ran away and hid himself in the wood.  

dì èr cì , tā pèng dào zhè gè wàn shòu zhī wáng shí ,

第二次,它碰到这个万兽之王时,

Next time however he came near the King 

tā tíng zài yī gè ān quán dì fāng yuǎn yuǎn de kàn zhe shī zǐ jīng guò。

它停在一个安全的地方远远的看着狮子经过。

of Beasts he stopped at a safe distance and watched him pass by.

dāng hú lí hé shī zǐ dì sān cì xiāng yù ,

当狐狸和狮子第三次相遇,

The third time they came near one another

hú lí zhí jiē zǒu dào shī zǐ gēn qián xiàng tā dǎ zhāo hū ,

狐狸直接走到狮子跟前向它打招呼, 

the Fox went straight up to the Lion and passed the time of day with him,  

hái wèn hòu shī zǐ de jiā rén bìng biǎo shì hěn gāo xīng zài kàn dào tā 。

还问候狮子的家人并表示很高兴再看到它。

asking him how his family were, and when he should have the pleasure of seeing him again;

ér hòu , hú lí zhuǎn guò shēn qù ,

而后,狐狸转过身去,

then turning his tail,

méi yǒu gēn shī zǐ dào bié jiù dà yáo dà bǎi de zǒu le 。 

没有跟狮子道别就大摇大摆的走了。

he parted from the Lion without much ceremony.

gù shì shì shuō : shú xī yǎn shēng miè shì 

故事是说:熟悉衍生蔑视

Familiarity breeds contempt.
34.The Fox and the Lion (狐狸和狮子)

34.The Fox and the Lion (狐狸和狮子) iconsound

When first the Fox saw the Lion he was terribly frightened,

dāng hú lí dì yī cì kàn dào shī zǐ shí ,tā xià huài le ,

当狐狸第一次看到狮子时,它吓坏了,

and ran away and hid himself in the wood.  

lì kè táo dào sēn lín lǐ duǒ le qǐ lái 。

立刻逃到森林里躲了起来。

Next time however he came near the King 

dì èr cì , tā pèng dào zhè gè wàn shòu zhī wáng shí ,

第二次,它碰到这个万兽之王时,

of Beasts he stopped at a safe distance and watched him pass by.

tā tíng zài yī gè ān quán dì fāng yuǎn yuǎn de kàn zhe shī zǐ jīng guò。

它停在一个安全的地方远远的看着狮子经过。

The third time they came near one another

dāng hú lí hé shī zǐ dì sān cì xiāng yù ,

当狐狸和狮子第三次相遇,

the Fox went straight up to the Lion and passed the time of day with him,  

hú lí zhí jiē zǒu dào shī zǐ gēn qián xiàng tā dǎ zhāo hū ,

狐狸直接走到狮子跟前向它打招呼, 

asking him how his family were, and when he should have the pleasure of seeing him again;

hái wèn hòu shī zǐ de jiā rén bìng biǎo shì hěn gāo xīng zài kàn dào tā 。

还问候狮子的家人并表示很高兴再看到它。

then turning his tail,

ér hòu , hú lí zhuǎn guò shēn qù ,

而后,狐狸转过身去,

he parted from the Lion without much ceremony.

méi yǒu gēn shī zǐ dào bié jiù dà yáo dà bǎi de zǒu le 。 

没有跟狮子道别就大摇大摆的走了。

Familiarity breeds contempt.

gù shì shì shuō : shú xī yǎn shēng miè shì 

故事是说:熟悉衍生蔑视
34.The Fox and the Lion (狐狸和狮子)