zài yī gè yán rè de xià tiān , |
在一个炎热的夏天, |
| One hot summer's day |
yǒu yī zhī hú lí zài guǒ yuán ér lǐ sàn bù , |
有一只狐狸在果园儿里散步, |
| a Fox was strolling through an orchard |
tā lái dào yī zhū pú táo jià xià ,kàn dào yī chuàn chuàn ér chū shú de pú táo guà zài téng shàng。 |
它来到一株葡萄架下,看到一串串儿初熟的葡萄挂在藤上。 |
| till he came to a bunch of Grapes just ripening on a vine which had been trained over a lofty branch. |
hú lí xīn xiǎng : “ pú táo zhèng hǎo néng jiě wǒ kǒu kě 。 ” |
狐狸心想:“葡萄正好能解我口渴。” |
| "Just the thing to quench my thirst," quoth he. |
yú shì , tā tuì hòu jǐ bù ,yòng jìn ér wǎng shàng tiào , |
于是,它退后几步,用劲儿往上跳, |
| Drawing back a few paces, he took a run and a jump, |
xiǎng qù zhāi pú táo , què méi yǒu gòu zhe 。 |
想去摘葡萄,却没有够着。 |
| and just missed the bunch. |
tā zhuǎn guò shēn qù , shùzhe yī 、 èr 、 sān jì xù wǎng shàng tiào , |
它转过身去,数着一、二、三继续往上跳, |
| Turning round again with a One, Two, Three, he jumped up, |
dàn hái shì bù xíng 。 |
但还是不行。 |
| but with no greater success. |
yī ér zài , zài ér sān de shì le xǔ duō cì dōu méi yǒu gòu zhe , |
一而再,再而三的试了许多次都没有够着, |
| Again and again he tried after the tempting morsel, |
zuì zhōng tā zhǐ hǎo fàng qì 。 tā yáng qǐ bí zǐ zǒu kāi de shí hòu , |
最终它只好放弃。它扬起鼻子走开的时候, |
| but at last had to give it up, and walked away with his nose in the air, |
zì yán zì yǔ dào : “ wǒ kěn dìng zhè pú táo shì suān de ” 。 |
自言自语道:“我肯定这葡萄是酸的” 。 |
| saying: "I am sure they are sour." |
gù shì shì shuō : chī bù dào pú táo jiù shuō pú táo suān |
故事是说:吃不到葡萄就说葡萄酸 |
| It is easy to despise what you cannot get. |
|