yī gè xiǎo hái ér pá shàng le fáng dǐng , |
一个小孩儿爬上了房顶, |
| A Kid was perched up on the top of a house, |
xiàng xià yī qiáo kàn jiàn yī zhī láng zhèng yào jīng guò 。 |
向下一瞧看见一只狼正要经过。 |
| and looking down saw a Wolf passing under him. |
xiǎo hái ér mǎ shàng jiù chě kāi sǎng zǐ màn mà 、gōng jī tā de dí rén 。 |
小孩儿马上就扯开嗓子谩骂、攻击他的敌人。 |
| Immediately he began to revile and attack his enemy. |
tā hǎn dào : “ nǐ zhè gè xiōng shǒu 、 xiǎo tōu , |
他喊道:“你这个凶手、小偷, |
| "Murderer and thief," he cried, |
nǐ dào wǒ men zhè xiē chéng shí de lǎo bǎi xìng jiā zuò shén me ? |
你到我们这些诚实的老百姓家做什么? |
| "what do you here near honest folks' houses? |
nǐ yǐ wéi nǐ zuò de nà xiē chǒu ér shì wǒ men bù zhī dào mɑ ?nǐ jìng rán hái gǎn dào zhè ér lái huàng yōu !” 。 |
你以为你做的那些丑儿事我们不知道吗?你竟然还敢到这儿来晃悠!”。 |
| How dare you make an appearance where your vile deeds are known?" |
zhè zhī láng shuō : “ jì xù mà bɑ , xiǎo jiā huǒ ér ” 。 |
这只狼说:“继续骂吧,小家伙儿”。 |
| "Curse away, my young friend," said the Wolf. |
gù shì shì shuō : zài méi yǒu wēi xiǎn shí chěng qiáng bìng bù shì zhēn zhèng de yǒng gǎn 。 |
故事是说:在没有危险时逞强并不是真正的勇敢。 |
| "It is easy to be brave from a safe distance." |
|